Предложение |
Перевод |
He was paid both by money transfers and in cash. |
Расчеты с Ван Туресом производились как путем денежных переводов, так и наличными. |
I have $11 million in cash right outside. |
У меня наличными 11 млн. долларов там, на улице. |
Just saying very few people deal in cash nowadays. |
Я просто говорю, что очень немногие в наши дни торгуют за наличные. |
This was an indication for possible sales in cash not registered in bookkeeping; later confirmed by accounting experts and auditors. |
Это свидетельствовало о возможной практике продаж за наличные, не отражаемых в отчетности, что впоследствии было подтверждено экспертами в области бухгалтерского учета и аудиторами. |
It is further anticipated that contributions from Governments and other national participants, both in cash and in kind, will increase. |
Предполагается также, что будут увеличены взносы правительств и других национальных участников наличными и натурой. |
Even today, in developed countries 80 per cent of all small payments were still in cash. |
Даже сегодня в развитых странах 80% всех мелких расчетов производится наличными. |
The Cuban authorities agreed to the offer on the condition that they might pay in cash. |
Кубинские власти согласились с этим предложением при том условии, что они смогут расплатиться наличными. |
In illegal arms traffic, payment is effected in cash, but may also be in kind. |
В сфере незаконной торговли оружием расчеты производятся как наличными, так и натурой. |
All other Parties have agreed to pay their contributions in cash. |
Все другие Стороны решили выплатить свои взносы наличными. |
WFP receives most of its contributions from Governments in cash and in kind. |
МПП получает большинство своих взносов от правительств наличными и натурой. |
This had enormous implications for the payroll, with tens of thousands of local personnel countrywide whose salaries had to be paid in cash. |
Это имело весьма ощутимые последствия для выплаты окладов, поскольку десяткам тысяч местных сотрудников по всей стране оклады приходилось выплачивать наличными. |
The Department was successful in mobilizing resources in cash and kind from the international community in addressing the most urgent needs. |
Департамент при осуществлении деятельности по удовлетворению самых насущных потребностей добился успехов в мобилизации средств, получив от международного сообщества ресурсы наличными и натурой. |
For the period ended 29 February 1996, no voluntary contributions in cash have been received in the UNMIH special account. |
В течение периода, закончившегося 29 февраля 1996 года, добровольные взносы наличными на специальный счет МООНГ не поступали. |
A voluntary contribution in cash to the UNDOF Special Account of $629 has been received from the Government of Cyprus. |
На Специальный счет СООННР от правительства Кипра был получен добровольный взнос наличными в размере 629 долл. США. |
You can settle your invoice in cash. |
Вы можете оплатить стоимость наших услуг наличными или. |
You are able to pay by bank transfer and in cash. |
Вы можете заплатить с помощью банковского перевода или наличными. |
All Member States of the United Nations should make every effort to supplement their assessed contributions with voluntary contributions in cash or in kind. |
Всем государствам - членам Организации Объединенных Наций следует предпринять всяческие усилия для дополнения их начисленных взносов добровольными взносами наличными или натурой. |
Payment must be made in cash or by cheque, in accordance with the system established by the Ministry of Public Finance. |
Любые выплаты должны производиться наличными или чеком согласно системе, установленной министерством финансов. |
An unknown offender broke into the Embassy of Venezuela in Copenhagen and stole a small amount in cash. |
Неизвестный правонарушитель проник в посольство Венесуэлы в Копенгагене и украл небольшую сумму наличными. |